Pesar nas Letras Galegas pola morte de Basilio Losada, académico de honra da RAG

10 Xullo 2022

O filólogo e investigador da lingua e cultura galega e portuguesa, ademais de académico de honra da Real Academia Galega, Basilio Losada (Láncara, 1930), faleceu este sábado en Barcelona aos 92 anos.

O tradutor, investigador e profesor, emigrante en Cataluña desde neno, foi o primeiro catedrático de Filoloxía Galega e Portuguesa na Universitat de Barcelona e referencia obrigada da cultura galega en Cataluña desde os anos 60.

Nun comunicado, a RAG lamentou o falecemento de Basilio Losada, ao que destacou como un tradutor que contribuíu á proxección das letras galegas fose de Galicia traducindo ao castelán a autores como Xohana Torres, Celso Emilio Ferreiro, Álvaro Cunqueiro ou Uxío Novoneyra, entre moitos outros.

‘Poetas galegos de posguerra’ (1971), ‘Poetas galegos contemporáneos’ (1972) e ‘Poetas galegos de hoxe’ (1990), publicados en edicións bilingües, son algúns exemplos deste labor.

Así mesmo, a RAG destaca tamén as súas traducións de voces poéticas catalás ao galego e de clásicos e contemporáneos do mundo lusófono ao castelán, contribución que lle valeu, en 1991, o Premio Nacional de Tradución por ‘Memorial do convento’ de José Saramago.

O lancarés deixa ademais un importante legado como investigador e divulgador das letras galegas, portuguesas e brasileiras. Mestre apreciado polas xeracións de filólogos que se formaron xunto ao, subliña a RAG, mereceu tamén o recoñecemento de institucións do ámbito catalán, galego e lusófono.

A Generalitat de Cataluña concedeulle a Creu de Sant Jordi, en Brasil recibiu a Orde do Cruceiro do Sul; en Portugal, a Comenda dá Orde do Infante don Henrique; e en Galicia, a Medalla Castelao e o Premio Otero Pedrayo. No ano 2015 ingresou na Real Academia Galega como académico de honra cun discurso titulado ‘Reflexións sobre as primeiras novelas de Rosalía de Castro’.

Outros artigos

“El verdadero líder”. Alberto Barciela

​El viaje a España de Robert Prevost, convertido en el Papa León XIV por decisión de un concilio, ha trascendido la mera visita institucional para transformarse en un acontecimiento del espíritu. En Madrid, como lo hará en Barcelona y Canarias, ha emergido con nitidez...

+

“Prioiridade nacional, onde e con quen?-“. Antón Luaces

Dicir "os españois primeiro" é o equivalente a poñer en determinadas bocas citas indebidas e nas mans desas persoas a chave que só abre portas a moi concretos españois que, dende as opcións de VOX e outros partidos das súas  características, constatan que se...

+

Publicidade

Revista en papel

Opinión

“Leire”. Xulio Xiz

“Leire”. Xulio Xiz

Hai tempo que quería escribirlle a Leire, e funo deixando pero de hoxe non pasa. Pode parecer que lle escribo á Leire Díez que anda na boca de todos, pero prefiro outra ben mais inocente.Certo que hai tempo busquei no organigrama de Correos quen tiña autoridade no...

«Eu non quería morrer alá». Xosé Antonio López Silva

«Eu non quería morrer alá». Xosé Antonio López Silva

Bastou a aparición dunha palabra —hantavirus— para que regresasen de súpeto ao eido público os medos da COVID: os rumores, a procura de culpables, o instinto de autopreservación, a tendencia inquietante a deshumanizar. Ás veces semella esquecerse que todos os enfermos...